the complete text of Antoine de Saint Exupéry's marvelous children's book*, Le petit prince, is online in its entirety at a site called Wikilivres -- a web site hosted in Canada, which is why the book can be hosted at there: apparently the book is in the public domain up north. In addition to the French original, there are a number of translations of the book at the same site. Most relevant to my readers is probably The Little Prince (English -- the Katherine Woods translation). But there is also El Principito (Spanish), Der Kleine Prinz (German), and one that I'm guessing is Russian, although I can't really be sure.
Anyway, it's delightful, and I'm happy to see it online. Three cheers for the internet! (And a big raspberry for US copyright laws...)
(The above was via the Wikipedia article; from the same source, this site has detailed comparisons of the various English translations of the book's most famous passage (as well as of translations in Chinese, Vietnamese and Japanese, which may or may not interest you...))
*Although some adults may be wise enough to understand it too.